Personaje de basm în traducere imaginarǎ
Un pic de dipstractie nevinovata sau vinovata... dar dipstractie nonetheless...
A, da si trebuie neaparat sa vedeti Shrek The Third. E asa de misto ca l-am vazut de 3 ori. Si se stie, rabdarea mea e limitata si plina de izbucniri, plimbaturi agitate, bataturi de picior (da, da pun intended) si franturi de palme (din nou).
Fǎt-Frumos = The Handsome Foetus
Ileana Cosânzeana = Pigtailfairy Eileen
Spânul = Baldspot
Strâmbǎ-Lemne = Crooketeer-Woody
Pǎsǎri Lǎţlungilǎ = The Birdie-Stretcher
Gerilǎ = Frostbiter
Ochilǎ= I, Eye
Greuceanu = Hardy Smith
Roş împǎrat = The Bloody Emp’ror (accent scoţian)
Zmeul = The Obnoxious Kite
Prâslea = The Stripling Prince
Talpa Iadului = Helluva HighHeel
Baba Cloanţa = Grandma Beeky
Calul Nǎzdrǎvan = The Naughty Steed
Gheonoaia = The Winged Wyrm
Zâna Cea Bunǎ = The Curvaceous Fairy
Abtineti-va de la comentarii unde observati inadecvarea si adaptarea aproximativa.
Daca aveti variante impartitoare de zambete va invit sa va desfasurati prin comentarii.
Altfel, noroc bun si aere conditionate (mai putine aere si mai multe ozoane!),
Pustnica de serviciu
3 comments:
Mişto!
A-haaa, The Curvaceous Fairy şi Helluva HighHeel m-au dat gata! Vreo cincizeci de zîmbete împart :)
Ich entschuldige mich, aber meiner Meinung nach sind Sie nicht recht. Ich kann die Position verteidigen. cialis preis schweiz cialis generika [url=http//t7-isis.org]levitra 20mg 4 st?ck[/url]
Post a Comment